„Okręt błaznów” S. Branta w przekładzie A. Lama
Fragmenty Okrętu błaznów S. Branta w przekładzie prof. Andrzeja Lama mieliśmy zaszczyt publikować w numerze 2 (10) 2008 „Latarni Morskiej” jako pierwsi w kraju. Te fragmenty dostępne są teraz także tu, na stronie internetowej, w dziale „poezja”.
Dlatego z tym większą satysfakcją informujemy, że Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora w Pułtusku, Polskie Towarzystwo Wydawców Książek i Klub Księgarza zapraszają na uroczysty wieczór autorski i promocję książki Sebastiana Branta Okręt błaznów wydanej w 80. urodziny autora przekładu prof. Andrzeja Lama.
Książkę zaprezentuje prof. Andrzej Dąbrówka.
O Jubilacie mówić będzie prof. Andrzej Zieniewicz.
Stanisław Górka i Wojciech Machnicki odczytają fragmenty dzieła i muzycznie oprawią spotkanie z akompaniamentem Zbigniewa Rymarza.
Poniedziałek, 22 marca, 2010 r., godz. 17.oo – Klub Księgarza w Warszawie, Rynek Starego Miasta 22/24.
Jubilatowi, który jest naszym współpracownikiem, życzymy zdrowia i niegasnącej pasji twórczej.
A wkrótce na naszych łamach ukaże się nowy przekład A. Lama. Tym razem będą to Pieśni koszalińskie i kołobrzeskie, których autorem jest Johann Ernst Benno – niemiecki poeta żyjący na przełomie XVIII i XIX w. Znów będziemy mieli do czynienia z pierwodrukiem przekładu.