Piotr Bednarski po rumuńsku

Kategoria: z dnia na dzień Opublikowano: środa, 20, styczeń 2010 Drukuj E-mail

„Błękitne śniegi” Piotra Bednarskiego opublikowała Oficyna Wydawnicza VOLUMEN w 1996 r. Książce przyznano Nagrodę Fundacji Kultury, a w 1997 r. Teatr Telewizji na podstawie książki przygotował widowisko telewizyjne pt. „Piękno”. Spektakl reżyserowała Izabella Cywińska, a jedną z głównych ról zagrała Danuta Stenka.
To rzecz o charakterze mozaikowym, dziejąca się na Syberii, u początków lat czterdziestych. Naczelną postacią jest wrażliwy chłopak, uważnie obserwujący otoczenie. Jest czas wojny, zsyłek, gułagu, szalejącego NKWD. Bardzo trudno w takich czasach zachować człowieczeństwo. Nielicznym tylko udaje się ujść opresjom fizycznym i psychicznym. A jeśli nawet zachowują życie, idą dalej pokaleczeni wewnętrznie.

Krytyk literacki Tadeusz Komendant o prozie P. Bednarskiego napisał: Jest w tej książce coś z ewangelicznej prostoty, odświeżająca jasność kryteriów moralnych i wspaniałe postaci. Może dlatego, choć opowiada o czasie najmarniejszym z marnych, jest to książka optymistyczna...
W roku 2004, nakładem wydawnictwa „Autrement”, ukazało się francuskie tłumaczenie. W następnych latach książkę przełożono na języki: portugalski, włoski i niemiecki.
Autorką najnowszego - rumuńskiego – przekładu jest Carmen-Luiza Savescu. Książka wyszła w prestiżowej serii CARTE DE PE NOPTIERA.

Piotr Bednarski „Zapezile albastre”, Wydawnictwo HUMANITAS, Bukareszt 2009, str. 164